<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >

<channel><title><![CDATA[Euregio Language Services Deutsch - Sprachen News]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news]]></link><description><![CDATA[Sprachen News]]></description><pubDate>Sat, 22 Nov 2025 07:01:05 +0100</pubDate><generator>Weebly</generator><item><title><![CDATA[Deutsche Einwohner von Kerkrade können bei den Kommunalwahlen auch wählen!]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/deutsche-einwohner-von-kerkrade-konnen-bei-den-kommunalwahlen-auch-wahlen]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/deutsche-einwohner-von-kerkrade-konnen-bei-den-kommunalwahlen-auch-wahlen#comments]]></comments><pubDate>Tue, 23 Jan 2018 13:52:14 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/deutsche-einwohner-von-kerkrade-konnen-bei-den-kommunalwahlen-auch-wahlen</guid><description><![CDATA[Liebe deutsche Einwohner von Kerkrade,&nbsp;am 21.M&auml;rz 2018 (einem Mittwoch) werden in den Niederlanden die Kommunalwahlen stattfinden. Als EU-B&uuml;rger haben auch Sie Wahlrecht und k&ouml;nnen also auch unsere Gemeindepolitik mitbestimmen. Es ist uns wichtig, auch Ihre Meinung und Interessen vertreten zu k&ouml;nnen! Wir bitten Sie denn auch, w&auml;hlen zu gehen. Pers&ouml;nlich m&ouml;chte ich mich als Ratsmitsgliedskandidat der CDA (Platz 6) f&uuml;r eine noch engere Zusammenarbeit un [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph" style="text-align:left;"><font size="4">Liebe deutsche Einwohner von Kerkrade,&nbsp;<br />am <strong>21.M&auml;rz 2018 (einem Mittwoch) </strong>werden in den Niederlanden die <strong>Kommunalwahlen</strong> stattfinden. Als EU-B&uuml;rger haben auch Sie <strong><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Ausl%C3%A4nderstimm-_und_-wahlrecht" target="_blank">Wahlrecht</a></strong> und k&ouml;nnen also auch unsere Gemeindepolitik mitbestimmen. Es ist uns wichtig, auch Ihre Meinung und Interessen vertreten zu k&ouml;nnen! Wir bitten Sie denn auch, w&auml;hlen zu gehen. <br />Pers&ouml;nlich m&ouml;chte ich mich als <strong>Ratsmitsgliedskandidat der CDA</strong> (Platz 6) f&uuml;r eine noch engere Zusammenarbeit unserer Stadt mit unseren Nachbarst&auml;dten Herzogenrath (<strong>Eurode</strong>) und Aachen einsetzen, insbesondere auf dem Gebiet des grenz&uuml;berschreitenden <strong>Arbeitsmarkt</strong>es und der (fr&uuml;hen) <strong>F&ouml;rderung der Nachbarsprachen</strong> Deutsch und Niederl&auml;ndisch im Unterricht (Euregioschulen, Auslandspraktiken). Auch m&ouml;chte ich <strong>Vereine</strong> dabei unterst&uuml;tzen, grenz&uuml;berschreitende Kontakte zu kn&uuml;pfen und gemeinsam Aktivit&auml;ten zu organisieren.<br />F&uuml;r weitere Fragen oder Anregungen k&ouml;nnen Sie mir gerne eine pers&ouml;nliche Nachricht auf Facebook schicken: <u><strong><a href="https://nl-nl.facebook.com/paul.holsgens">https://nl-nl.facebook.com/paul.holsgens</a><span><span></span></span></strong></u></font><br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[﻿Die meist gefragten Fremdsprachen in der Euregio - Teil 3 Flandern (Limburg)]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-fremdsprachen-in-der-euregio-teil-3-flandern-limburg]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-fremdsprachen-in-der-euregio-teil-3-flandern-limburg#comments]]></comments><pubDate>Wed, 11 Jan 2017 12:33:22 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-fremdsprachen-in-der-euregio-teil-3-flandern-limburg</guid><description><![CDATA[Bez&uuml;glich der gefragten Fremdsprachenkenntnisse in der belgischen (niederl&auml;ndischsprachigen) Provinz Limburg liegen keine direkt anwendbaren Daten vor. Einiges l&auml;sst sich aber aus mehreren Artikeln und Untersuchungen schlie&szlig;en.Aus einem Zeitungsartikel vom Dezember 2015 geht hervor, dass in 24% der Stellenangeboten in Flandern Franz&ouml;sischkenntnisse und in 18% der Stellen Englischkenntnisse verlangt werden. Dies sei erheblich mehr als 2010. Deutschkenntnisse w&uuml;rden  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph" style="text-align:left;">Bez&uuml;glich der gefragten Fremdsprachenkenntnisse in der belgischen (niederl&auml;ndischsprachigen) Provinz Limburg liegen keine direkt anwendbaren Daten vor. Einiges l&auml;sst sich aber aus mehreren Artikeln und Untersuchungen schlie&szlig;en.<br />Aus einem <u><strong><a href="http://www.hln.be/hln/nl/1265/Onderwijs/article/detail/2556357/2015/12/14/Kwart-Vlaamse-vacatures-vraagt-kennis-van-het-Frans.dhtml" target="_blank">Zeitungsartikel vom Dezember 2015</a></strong></u> geht hervor, dass in 24% der Stellenangeboten in Flandern Franz&ouml;sischkenntnisse und in 18% der Stellen Englischkenntnisse verlangt werden. Dies sei erheblich mehr als 2010. Deutschkenntnisse w&uuml;rden in 2%, Spanisch in 0,3% und Italienisch in 0,2 % der Stellenangebote verlangt.&nbsp;<br />Laut Untersuchung beherrschen 35% der Arbeitssuchenden Franz&ouml;sisch, w&auml;hrend 47% Englisch sehr gut beherrschen. F&uuml;r Deutsch liegt die zahl bei 7%.<br />Es geht hier allerdings um Zahlen f&uuml;r Gesamt-Flandern. F&uuml;r Limburg d&uuml;rften die Zahlen ein wenig anders aussehen.<br /><br />Flandern &uuml;bernimmt 83% des gesamten belgischen Exports (Stand 2015&nbsp;<u><strong><a href="http://www.flandersinvestmentandtrade.com" target="_blank">www.flandersinvestmentandtrade.com</a></strong></u>). Deutschland steht dabei an erster Stelle (17% des fl&auml;mischen Exports), Frankreich an zweiter Stelle (13%) und die Niederlande (12%). F&uuml;r Wallonien sind die Zahlen v&ouml;llig anders (wie im kommenden Blog erl&auml;utert wird).<br /><br />Es l&auml;sst sich vermuten, dass der Handel mit Deutschland zum gr&ouml;&szlig;ten Teil in Englisch abgewickelt wird, da der Bedarf an Deutschkenntnissen (bzw. die vorhandenen Sprachkenntnisse) anscheinend niedrig ist, w&auml;hrend Deutschland der wichtigste Exportpartner ist. F&uuml;r die Provinz Limburg, die am n&auml;chsten zu Deutschland (NRW) gelegene fl&auml;mische Provinz, d&uuml;rfte die deutsche Sprache eine wichtigere Rolle spielen als der Durchschnitt f&uuml;r Flandern.&nbsp;Die Flamen profitieren eindeutig von ihren guten Franz&ouml;sischkenntnissen durch den Export nach Frankreich und Beziehungen zu Br&uuml;ssel und Wallonien. Es ist nicht &uuml;berraschend, dass die Kontakte zum Nachbarland Niederlande, mit dem man die Sprache teilt, sehr intensiv sind.</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Die meist gefragten Sprachen in der Euregio - Teil 2 - Niederlande (Südlimburg)]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-sprachen-in-der-euregio-teil-2-niederlande-sudlimburg]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-sprachen-in-der-euregio-teil-2-niederlande-sudlimburg#comments]]></comments><pubDate>Sat, 12 Nov 2016 17:46:47 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-sprachen-in-der-euregio-teil-2-niederlande-sudlimburg</guid><description><![CDATA[Im ersten Teil dieser Blogreihe habe ich mich mit der Bedeutung von Fremdsprachen im deutschen Teil der Euregio Maas-Rhein (EMR), also der Region Aachen, befasst.&nbsp;In Teil 2 besch&auml;ftige ich mich jetzt mit der niederl&auml;ndischen Teilregion S&uuml;dlimburg:Die begehrtesten Fremdsprachen in Stellenangeboten in den Niederlanden / S&uuml;dlimburg.Laut einer Studie von Adzuna (Oktober 2016) ist Englisch&nbsp;die weitaus wichtigste Fremdsprache f&uuml;r Niederl&auml;nder. In 63% der Stellen [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Im <u><strong><a target="_blank" href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-fremdsprachen-in-der-euregio-maas-rhein">ersten Teil</a></strong></u> dieser Blogreihe habe ich mich mit der Bedeutung von Fremdsprachen im deutschen Teil der Euregio Maas-Rhein (EMR), also der Region Aachen, befasst.&nbsp;<br />In Teil 2 besch&auml;ftige ich mich jetzt mit der niederl&auml;ndischen Teilregion S&uuml;dlimburg:<br /><br /><strong><font size="3" color="#8d2424">Die begehrtesten Fremdsprachen in Stellenangeboten in den Niederlanden / S&uuml;dlimburg.</font></strong><br />Laut einer <u><strong><a target="_blank" href="https://www.adzuna.nl/blog/2016/10/21/welke-vreemde-talen-vragen-werkgevers/">Studie von Adzuna</a></strong></u> (Oktober 2016) ist <strong><font color="#2a2a2a"><font size="3">Englisch</font></font></strong>&nbsp;die weitaus wichtigste Fremdsprache f&uuml;r Niederl&auml;nder. In <strong><font color="#2a2a2a"><font size="3">63%</font></font></strong> der Stellenengeboten, die Fremdsprachenkenntnisse verlangen, sind Englischkenntnisse gefragt. <strong><font color="#2a2a2a"><font size="3">Deutsch</font></font></strong> wird in <strong><font color="#2a2a2a"><font size="3">18,2%</font></font></strong> der Stellenanzeigen verlangt. <strong><font size="3" color="#2a2a2a">Franz&ouml;sisch</font></strong> steht an dritter Stelle mit <font color="#2a2a2a"><font size="3"><strong>8,2%</strong></font></font>, gefolgt von Polnisch (2,9%) und Spanisch (2,4%) und anderen europ&auml;ischen Sprachen. Somit sind nach Englisch die 'Euregio-Sprachen' die wichtigsten Fremdsprachen f&uuml;r die Niederlande.<br /><br />Die genannten Zahlen gelten f&uuml;r die gesamten Niederlande. Limburg steht beim <strong><font color="#2a2a2a">Bedarf an Deutschkenntnissen</font></strong> an vierter Stelle nach den Provinzen Noord-Brabant, Zuid-Holland und Gelderland. Dabei geht es aber um absolute Zahlen. <u><strong><a target="_blank" href="https://www.cbs.nl/nl-nl/nieuws/2015/49/limburgse-bedrijven-kijken-het-meest-over-de-grens">Limburg ist jedoch die meist international orientierte Provinz der Niederlande</a></strong></u>, was hinsichtlich der geografischen Lage nicht verwunderlich ist. Deutschland und insbesondere NRW ist der wichtigste Handelspartner, gerade auch f&uuml;r die Provinz Limburg, die eine lange Grenze zu NRW hat. Das macht die Bedeutung der deutschen Sprache f&uuml;r Limburg umso bedeutender.<br />Beim eh schon geringeren&nbsp;<strong><font color="#2a2a2a">Bedarf an Franz&ouml;sischkenntnissen</font></strong> steht Limburg an sechster Stelle. F&uuml;r S&uuml;dlimburg, insbesondere f&uuml;r Maastricht, ist Franz&ouml;sisch wahrscheinlich relativ etwas wichtiger. Trotz der N&auml;he zu L&uuml;ttich gibt es jedoch relativ wenig Kontakte zu Wallonien.</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Die meist gefragten Fremdsprachen in der Euregio Maas-Rhein]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-fremdsprachen-in-der-euregio-maas-rhein]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-fremdsprachen-in-der-euregio-maas-rhein#comments]]></comments><pubDate>Thu, 10 Nov 2016 23:39:14 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/die-meist-gefragten-fremdsprachen-in-der-euregio-maas-rhein</guid><description><![CDATA[Die Euregio Maas-Rhein - die mich f&uuml;r den Namen meiner &Uuml;bersetzungs- und Sprachenagentur inspiriert hat - ist eine sprachlich, politisch und kulturell komplizierte grenz&uuml;berschreitende Region. Sie umfasst f&uuml;nf Teilregionen in drei Staaten. In ihr werden drei Nationalsprachen sowie viele Migrantensprachen und Dialekte gesprochen.In einer Reihe von Blogs werde ich die Sprachliche Situation in der Euregio Maas-Rhein besprechen, an Hand von Untersuchungen und eigenen Einsch&auml; [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Die Euregio Maas-Rhein - die mich f&uuml;r den Namen meiner &Uuml;bersetzungs- und Sprachenagentur inspiriert hat - ist eine sprachlich, politisch und kulturell komplizierte grenz&uuml;berschreitende Region. Sie umfasst f&uuml;nf Teilregionen in drei Staaten. In ihr werden drei Nationalsprachen sowie viele Migrantensprachen und Dialekte gesprochen.<br /><br />In einer <strong><font size="3">Reihe von Blogs</font></strong> werde ich die <strong><font size="3">Sprachliche Situation in der Euregio Maas-Rhein</font></strong> besprechen, an Hand von Untersuchungen und eigenen Einsch&auml;tzungen. Dabei werde ich auf die in Stellenangeboten gefragten Fremdsprachenkompetenzen, auf die vorhandenen Sprachkenntnisse, auf die Exportzahlen sowie auf das Fremdsprachenangebot im Unterricht (Bildungssystem) eingehen. Diese Faktoren werde ich versuchen zu verkn&uuml;pfen, um zu sehen, welche Zusammenh&auml;nge es zwischen ihnen gibt.<br /><br />In diesem ersten Blog dieser Serie befasse ich mich mit den <strong><font color="#8d2424">Sprachkenntnissen, die in Stellenangeboten verlangt werden</font></strong>. Dazu liegen einige Untersuchungen vor, aber leider nicht spezifisch f&uuml;r die Euregio oder f&uuml;r die Teilregionen. Es gibt also kein eindeutiges Bild dieser gesamten Grenzregion.<br />Im Folgenden bespreche ich die Lage in den einzelnen Teilregionen. Ich fange mit der Region Aachen an:<br />&nbsp;<br /><strong><font size="3">Deutschland / NRW / St&auml;dteregion Aachen</font></strong><br />Eine Untersuchung von Adzuna aus dem Jahre 2014 &uuml;ber&nbsp;<u><strong><a target="_blank" href="https://www.adzuna.de/blog/2014/12/12/die-begehrtesten-fremdsprachen-bei-arbeitgebern-wer-japanisch-spricht-ist-klar-im-vorteil/">die gefragtesten Sprachen in Stellenangeboten in Deutschland</a></strong></u>&nbsp;enth&auml;lt einige &Uuml;berraschungen. <u><strong><a href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/uumlbersetzungen-englisch.html" target="_blank">Englisch</a></strong></u> steht mit <strong>75,01%</strong> weit vorne an erster Stelle beim Anteil an Stellen, die Fremdsprachenkenntnisse erfordern. Das ist wenig &uuml;berraschend. An zweiter Stelle kommt <u><strong><a href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/uumlbersetzungen-franzoumlsisch.html" target="_blank">Franz&ouml;sisch</a></strong></u> mit (nur) 5,67 %, gefolgt von <strong>Japanisch</strong> (!) (4,33%) und <u><strong><a href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/uumlbersetzungen-niederlaumlndisch.html" target="_blank">Niederl&auml;ndisch</a></strong></u> mit 4,15%. Die Weltsprache <u><strong><a href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/uumlbersetzungen-spanisch.html" target="_blank">Spanisch</a></strong></u> steht mit 2,99% erst an f&uuml;nfter Stelle. Die hohe Stelle des Japanischen erkl&auml;rt sich vor allem durch die Anwesenheit gro&szlig;er japanischer Firmen in einigen Gro&szlig;st&auml;dten (z.B. D&uuml;sseldorf). In Bezug auf den Gr&ouml;&szlig;enunterschied zwischen Frankreich und den Niederlanden - beide grenzen an Deutschland - ist die relativ nur gering wichtigere Stelle der Weltsprache Franz&ouml;sisch im Vergleich zu Niederl&auml;ndisch schon &uuml;berraschend. <br />Da es hier um eine deutschlandweite Untersuchung geht, l&auml;sst sich die Lage in der Region Aachen nicht genau erschlie&szlig;en. Es l&auml;sst sich aber vermuten, dass die Stelle des Niederl&auml;ndischen in NRW und insbesondere in der nahe zu den Niederlanden und Belgien gelegenen Aachener Region verh&auml;ltnism&auml;&szlig;ig noch bedeutender ist. Diese Vermutung kann von den Exportzahlen Nordrhein-Westfalens unterst&uuml;tzt werden. <u><strong><a href="https://www.nrwinvest.com/de/nrw-ueberblick/standortfaktoren-nrw/nrw-wirtschaftsstandort/" target="_blank">Die Niederlande sind wichtigster Handelspartner f&uuml;r NRW</a></strong></u>! Unklar ist aber welche Rolle die niederl&auml;ndische Sprache dabei spielt. Oft sprechen Niederl&auml;nder und Deutsche Deutsch mieinander oder greifen (immer mehr) auf Englisch zu. Die Zahlen machen den Vorteil einer guten Beherrschung des Niederl&auml;ndischen jedoch deutlich. <u><strong><a href="http://www.flandersinvestmentandtrade.com/export/landen/duitsland/cijfers" target="_blank">Die niederl&auml;ndischsprachige Region Flandern &uuml;bernimmt alleine fast 80&amp; des gesamten deutschen Exports nach Belgien</a></strong></u>.<br />Die direkte N&auml;he zur franz&ouml;sischsprachen Provinz L&uuml;ttich und Br&uuml;ssel l&auml;sst auch vermuten, dass Franz&ouml;sisch im Raum Aachen verh&auml;ltnism&auml;&szlig;ig gefragter ist als bundesweit. Die Wallonie ist aber l&auml;ngst nicht so exportfreudig wie Flandern.<br /><br />F&uuml;r Sie als Unternehmer im Aachener Raum lohnt is sich, au&szlig;er Englisch auch &uuml;ber Mitarbeiter mit guten Niederl&auml;ndisch- und Franz&ouml;sischkenntnissen zu verf&uuml;gen. Wir k&ouml;nnen gerne dabei helfen, die Sprachkenntnisse Ihrer Mitarbeiter durch firmeninternen <u><strong><a href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/niederlaumlndisch-im-unternehmen.html" target="_blank">Holl&auml;ndischkurse</a></strong></u>&nbsp;<u></u>und <u><strong><a href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/franzoumlsisch-im-unternehmen.html" target="_blank">Franz&ouml;sischkurse</a></strong></u> zu erweitern. Wir &uuml;bernehmen auch gerne <u><strong><a href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachenkombinationen.html" target="_blank">&Uuml;bersetzungen in mehreren Sprachen</a></strong></u> f&uuml;r Sie, damit Sie auch im nahen und entfernten Ausland erfolgreich werden und/oder bleiben k&ouml;nnen. &nbsp;&nbsp;<br /><br />In den kommenden Blog-Beitr&auml;gen werde ich mich mit einer anderen Teilregion der Euregio Maas-Rhein besch&auml;ftigen.&#8203;<br /><br />Paul H&ouml;lsgens MA - Euregio Language Services&nbsp;<br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Erhöhtes Interesse für die niederländische Sprache﻿]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/erhohtes-interesse-fur-die-niederlandische-sprache]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/erhohtes-interesse-fur-die-niederlandische-sprache#comments]]></comments><pubDate>Wed, 19 Oct 2016 18:57:21 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/erhohtes-interesse-fur-die-niederlandische-sprache</guid><description><![CDATA[Durch die Frankfurter Buchmesse gibt es einen erneuten Anstieg des Interesses an Niederl&auml;ndisch und der niederl&auml;ndischsprachigen Literatur. In den Niederlanden gebe es laut eines Artikels der Frankfurter Allgemeinen Zeitung jedoch eine Vernachl&auml;ssigung der eigenen Sprache zugunsten des Englischen.&#8203;Lesen Sie hier den Artikel des FAZ&nbsp;Wollen Sie auch Niederl&auml;ndisch lernen? Besuchen Sie dann einen unserer Niederl&auml;ndischkurse in Kerkrade oder dem Raum Herzogenrath  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Durch die Frankfurter Buchmesse gibt es einen erneuten Anstieg des Interesses an Niederl&auml;ndisch und der niederl&auml;ndischsprachigen Literatur. In den Niederlanden gebe es laut eines Artikels der Frankfurter Allgemeinen Zeitung jedoch eine Vernachl&auml;ssigung der eigenen Sprache zugunsten des Englischen.<br />&#8203;<u><strong><a href="http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buchmesse/ehrengast-flandern-und-die-niederlande/niederlande-spielt-gastrolle-bei-frankfurter-buchmesse-2016-14485365.html" target="_blank">Lesen Sie hier den Artikel des FAZ</a></strong></u>&nbsp;<br /><br />Wollen Sie auch Niederl&auml;ndisch lernen? Besuchen Sie dann einen unserer <u><strong><a href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/niederlaumlndisch-lernen-im-raum-aachen.html" target="_blank">Niederl&auml;ndischkurse</a></strong></u> in Kerkrade oder dem Raum Herzogenrath - Aachen.<br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Wörter, die das Deutsche aus dem Niederländischen übernommen hat]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/worter-die-das-deutsche-aus-dem-niederlandischen-ubernommen-hat]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/worter-die-das-deutsche-aus-dem-niederlandischen-ubernommen-hat#comments]]></comments><pubDate>Wed, 19 Oct 2016 09:30:33 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/worter-die-das-deutsche-aus-dem-niederlandischen-ubernommen-hat</guid><description><![CDATA[Die Niederlande und Flandern stehen auf der diesj&auml;hrigen Frankfurter Buchmesse im Mittelpunkt. Welt.de hat in einem Artikel 10 deutsche W&ouml;rter unter die Lupe genommen, die aus dem 'Holl&auml;ndischen' stammen.Lesen Sie hier den Artikel von Welt.deWenn Sie auch die niederl&auml;ndische Sprache lernen wollen, besuchen Sie dann unseren Niederl&auml;ndischkurs in Kerkrade oder Aachen. [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Die Niederlande und Flandern stehen auf der diesj&auml;hrigen Frankfurter Buchmesse im Mittelpunkt. <em>Welt.de</em> hat in einem Artikel 10 deutsche W&ouml;rter unter die Lupe genommen, die aus dem 'Holl&auml;ndischen' stammen.<br /><u><strong><a target="_blank" href="https://www.welt.de/kultur/article158852870/Diese-zehn-Woerter-verdanken-wir-den-Niederlanden.html">Lesen Sie hier den Artikel von Welt.de</a></strong></u><br /><br />Wenn Sie auch die niederl&auml;ndische Sprache lernen wollen, besuchen Sie dann unseren <u><strong><a href="http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/niederlaumlndisch-lernen-im-raum-aachen.html" target="_blank">Niederl&auml;ndischkurs</a></strong></u> in Kerkrade oder Aachen.</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Sachsen auf der Suche nach neuen Sorbisch-Lehrern]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/sachsen-auf-der-suche-nach-neuen-sorbisch-lehrern]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/sachsen-auf-der-suche-nach-neuen-sorbisch-lehrern#comments]]></comments><pubDate>Wed, 24 Aug 2016 20:47:56 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/sachsen-auf-der-suche-nach-neuen-sorbisch-lehrern</guid><description><![CDATA[ [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph"></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Wie sich die Sprache vom Rheinland und von Westfalen annähert.﻿]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/wie-sich-die-sprache-vom-rheinland-und-von-westfalen-annahert]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/wie-sich-die-sprache-vom-rheinland-und-von-westfalen-annahert#comments]]></comments><pubDate>Sun, 21 Aug 2016 21:05:50 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/wie-sich-die-sprache-vom-rheinland-und-von-westfalen-annahert</guid><description><![CDATA[Sprachlich kommen sich Rheinl&auml;nder und Westfalen immer n&auml;her, und zwar paradoxalerweise, weil die Dialekte allm&auml;hlich verschwinden. Konnte man sich vor etwa 200 Jahren kaum untereinander verst&auml;ndigen, da die Mundarten so unterschiedlich waren, so entwickelt sich jetzt eine Art NRW-Sprache unter dem Hochdeutsch.Lesen Sie hier den Artikel aus Welt.de [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Sprachlich kommen sich Rheinl&auml;nder und Westfalen immer n&auml;her, und zwar paradoxalerweise, weil die Dialekte allm&auml;hlich verschwinden. Konnte man sich vor etwa 200 Jahren kaum untereinander verst&auml;ndigen, da die Mundarten so unterschiedlich waren, so entwickelt sich jetzt eine Art NRW-Sprache unter dem Hochdeutsch.<br />Lesen Sie hier den <u><strong><a href="https://beta.welt.de/regionales/nrw/article157724342/Was-bleibt-von-Plaete-Ballekes-und-Ploerre.html" target="_blank">Artikel aus Welt.de</a></strong></u><br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Das Weinen von Babys ist von ihrer Muttersprache abhängig]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/das-weinen-von-babys-ist-von-ihrer-muttersprache-abhangig]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/das-weinen-von-babys-ist-von-ihrer-muttersprache-abhangig#comments]]></comments><pubDate>Sun, 21 Aug 2016 20:47:25 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/das-weinen-von-babys-ist-von-ihrer-muttersprache-abhangig</guid><description><![CDATA[Laut einer Sprachforschung h&auml;ngt das Schreien von Babys in unterschiedlichen Teilen der Welt von der jeweiligen Muttersprache des Kindes ab. Dies habe vor allem mit der unterschiedlichen Tonh&ouml;he in Sprachen zu tun. So sei das Weinen von deutschen Babys monotoner als das von afrikanischen und asiatischen Babys.Aus der Untersuchung gehe hervor, dass das Sprachenlernen direkt nach der Geburt starte und nicht erst beim sp&auml;teren Versuch zu sprechen.Quelle: Welt.de [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Laut einer Sprachforschung h&auml;ngt das Schreien von Babys in unterschiedlichen Teilen der Welt von der jeweiligen Muttersprache des Kindes ab. Dies habe vor allem mit der unterschiedlichen Tonh&ouml;he in Sprachen zu tun. So sei das Weinen von deutschen Babys monotoner als das von afrikanischen und asiatischen Babys.<br />Aus der Untersuchung gehe hervor, dass das Sprachenlernen direkt nach der Geburt starte und nicht erst beim sp&auml;teren Versuch zu sprechen.<br />Quelle: <u><strong><a href="https://beta.welt.de/wissenschaft/article157790213/Wie-Babys-schreien-haengt-von-ihrer-Muttersprache-ab.html" target="_blank">Welt.de</a></strong></u><br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Wahlprogramm auf Plattdeutsch]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/wahlprogramm-auf-plattdeutsch]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/wahlprogramm-auf-plattdeutsch#comments]]></comments><pubDate>Tue, 16 Aug 2016 20:10:04 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/wahlprogramm-auf-plattdeutsch</guid><description><![CDATA[Die FDP von Emden hat ihr Wahlprogramm auf Plattdeutsch ver&ouml;ffentlicht. Die Landespartei will das Platt in der nieders&auml;chsischen Verfassung verankern. Etwa die H&auml;lfte der Niedersachsen verstehe Platt laut einer Studie. Etwas weniger als ein F&uuml;nftel spreche die Sprache.Quelle: welt.de&nbsp; [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph">Die FDP von Emden hat ihr Wahlprogramm auf Plattdeutsch ver&ouml;ffentlicht. Die Landespartei will das Platt in der nieders&auml;chsischen Verfassung verankern. Etwa die H&auml;lfte der Niedersachsen verstehe Platt laut einer Studie. Etwas weniger als ein F&uuml;nftel spreche die Sprache.<br />Quelle: <u><strong><a href="https://beta.welt.de/regionales/niedersachsen/article157703584/Emder-FDP-veroeffentlicht-Wahlprogramm-auf-Plattdeutsch.html" target="_blank">welt.de</a></strong></u>&nbsp;<br /><br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Kramp-Karrenbauers  Frankreich-Coup]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/kramp-karrenbauers-frankreich-coup]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/kramp-karrenbauers-frankreich-coup#comments]]></comments><pubDate>Mon, 27 Jan 2014 20:49:56 GMT</pubDate><category><![CDATA[Deutsch]]></category><category><![CDATA[eu]]></category><category><![CDATA[Franz&ouml;sisch]]></category><category><![CDATA[Saarland]]></category><category><![CDATA[sprachpolitik]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/kramp-karrenbauers-frankreich-coup</guid><description><![CDATA[Zweisprachigkeit im Saarland  "Binnen einer Generation soll Franz&ouml;sisch im Saarland so g&auml;ngig wie Deutsch sein. Davon erhofft sich Ministerpr&auml;sidentin Kramp-Karrenbauer ein Alleinstellungsmerkmal f&uuml;r das strukturschwache Land - und wohl auch f&uuml;r sich selbst.Nicht umsonst hat Angela Merkel ihre Parteifreundin Annegret Kramp-Karrenbauer im Sommer 2011 wegen ihrer auch emotionalen N&auml;he zum wichtigsten Nachbarland zur &bdquo;Bevollm&auml;chtigten der Bundesrepublik Deut [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><span><font size="5">Zweisprachigkeit im Saarland</font></span></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">"Binnen einer Generation soll Franz&ouml;sisch im Saarland so g&auml;ngig wie Deutsch sein. Davon erhofft sich Ministerpr&auml;sidentin Kramp-Karrenbauer ein Alleinstellungsmerkmal f&uuml;r das strukturschwache Land - und wohl auch f&uuml;r sich selbst.<br />Nicht umsonst hat Angela Merkel ihre Parteifreundin Annegret Kramp-Karrenbauer im Sommer 2011 wegen ihrer auch emotionalen N&auml;he zum wichtigsten Nachbarland zur &bdquo;Bevollm&auml;chtigten der Bundesrepublik Deutschland f&uuml;r die deutsch-franz&ouml;sische kulturelle Zusammenarbeit&ldquo; ernannt. Noch bis zum Ende diesen Jahres ist die saarl&auml;ndische Ministerpr&auml;sidentin damit auch f&uuml;r den franz&ouml;sischen Erziehungsminister Vincent Paillon die zentrale Ansprechpartnerin in allen bildungspolitischen Fragen zwischen beiden L&auml;ndern."<br /><em>Quelle: FAZ, 22.1.2014</em><br /><br /><strong><u><a href="http://www.faz.net/aktuell/politik/inland/zweisprachigkeit-im-saarland-kramp-karrenbauers-frankreich-coup-12764278.html" target="_blank">Hier weiterlesen ...</a></u></strong></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Das Saarland soll zweisprachig werden ]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/das-saarland-soll-zweisprachig-werden]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/das-saarland-soll-zweisprachig-werden#comments]]></comments><pubDate>Mon, 27 Jan 2014 20:43:09 GMT</pubDate><category><![CDATA[Deutsch]]></category><category><![CDATA[Saarland]]></category><category><![CDATA[sprachpolitik]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/das-saarland-soll-zweisprachig-werden</guid><description><![CDATA["Das Saarland will Franz&ouml;sisch als zweite Verkehrs- und Umgangssprache etablieren. Das politisch um seine Eigenst&auml;ndigkeit k&auml;mpfende Bundesland will sich so als &bdquo;Tor zu Frankreich&ldquo; etablieren."Quelle: FAZ, 21.1.2014Artikel lesen&nbsp; [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph" style="text-align:left;">"Das Saarland will Franz&ouml;sisch als zweite Verkehrs- und Umgangssprache etablieren. Das politisch um seine Eigenst&auml;ndigkeit k&auml;mpfende Bundesland will sich so als &bdquo;Tor zu Frankreich&ldquo; etablieren."<br /><em>Quelle: FAZ, 21.1.2014</em><br /><br /><strong><u><a href="http://www.faz.net/aktuell/politik/inland/frankreich-strategie-das-saarland-soll-zweisprachig-werden-12762333.html" target="_blank">Artikel lesen</a></u></strong>&nbsp;<br /><br /></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Deutsch ist EU-Sprache: leider nur auf dem Papier]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/deutsch-ist-eu-sprache-leider-nur-auf-dem-papier]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/deutsch-ist-eu-sprache-leider-nur-auf-dem-papier#comments]]></comments><pubDate>Mon, 27 Jan 2014 20:33:31 GMT</pubDate><category><![CDATA[Deutsch]]></category><category><![CDATA[englisch]]></category><category><![CDATA[eu]]></category><category><![CDATA[Franz&ouml;sisch]]></category><category><![CDATA[sprachpolitik]]></category><category><![CDATA[&Uuml;bersetzen]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/deutsch-ist-eu-sprache-leider-nur-auf-dem-papier</guid><description><![CDATA["Deutsch ist - zusammen mit Englisch und Franz&ouml;sisch - offizielle Verfahrenssprache in der Europ&auml;ischen Union. So ist es vereinbart, so steht es auf dem Papier. In der Praxis der EU wird die deutsche Sprache wenig beachtet. Die Kommission verst&ouml;&szlig;t t&auml;glich gegen geltendes Recht."Quelle: Focus, Montag 27.1.2014Hier geht es zum Artikel&nbsp; [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph" style="text-align:left;">"Deutsch ist - zusammen mit Englisch und Franz&ouml;sisch - offizielle Verfahrenssprache in der Europ&auml;ischen Union. So ist es vereinbart, so steht es auf dem Papier. In der Praxis der EU wird die deutsche Sprache wenig beachtet. Die Kommission verst&ouml;&szlig;t t&auml;glich gegen geltendes Recht."<br /><em>Quelle: Focus, Montag 27.1.2014</em><br /><br /><strong><u><a href="http://www.focus.de/magazin/tagebuch/helmut-markwort-deutsch-ist-eu-sprache-leider-nur-auf-dem-papier_id_3568942.html" target="_blank">Hier geht es zum Artikel&nbsp;</a></u></strong></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Interessanter Artikel über Sprachengerechtigkeit]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/interessanter-artikel-ber-sprachengerechtigkeit]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/interessanter-artikel-ber-sprachengerechtigkeit#comments]]></comments><pubDate>Sun, 28 Jul 2013 14:02:41 GMT</pubDate><category><![CDATA[englisch]]></category><category><![CDATA[englischkenntnisse]]></category><category><![CDATA[eu]]></category><category><![CDATA[sprachpolitik]]></category><category><![CDATA[sprachwissenschaft]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/interessanter-artikel-ber-sprachengerechtigkeit</guid><description><![CDATA[&Uuml;ber die Rolle des Englischen als Weltsprache und Europasprache oder lingua franca  "In Berlin, wo Prenzlauer Berg an Mitte grenzt, gibt es zwei Lokale namens "The Barn". Vielleicht l&auml;sst sich an diesen Orten besser als an anderen verstehen, warum der in Louvain und Harvard lehrende Philosoph, &Ouml;konom und Sozialwissenschaftler Philippe Van Parijs es f&uuml;r n&ouml;tig hielt, den Begriff "Sprachengerechtigkeit" zu etablieren: In den beiden herrscht eine "English only"-Politik... &n [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align:left;">&Uuml;ber die Rolle des Englischen als Weltsprache und Europasprache oder <em>lingua franca</em></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">"In Berlin, wo Prenzlauer Berg an Mitte grenzt, gibt es zwei Lokale namens "The Barn". Vielleicht l&auml;sst sich an diesen Orten besser als an anderen verstehen, warum der in Louvain und Harvard lehrende Philosoph, &Ouml;konom und Sozialwissenschaftler Philippe <a title="Tests, Vergleiche und Neuigkeiten zu Vans finden Sie in unserem Themenspecial." href="http://www.welt.de/motor/fahrberichte-tests/vans/" style="">Van</a> Parijs es f&uuml;r n&ouml;tig hielt, den Begriff "Sprachengerechtigkeit" zu etablieren: In den beiden herrscht eine "English only"-Politik... &nbsp;Die Tatsache, dass man in einer deutschen Stadt irgendetwas nicht auf Deutsch bestellen kann, verst&ouml;&szlig;t offenbar gegen das Gerechtigkeitsgef&uuml;hl vieler &ndash; warum k&ouml;nnen irgendwelche Typen aus Milwaukee oder Essex, die zu faul oder zu bl&ouml;d waren, eine Fremdsprache zu lernen, ihr kosmopolitisches Hipsterleben f&uuml;hren, wenn nicht-anglofone Sprecher sich das Englische angeeignet haben, um sich zu verst&auml;ndigen?"<br /><em>Quelle: Die Welt Online</em><br /><strong><u><font size="3"><a href="http://www.welt.de/print/welt_kompakt/print_literatur/article118224127/Hipster-very-lost-im-Coffeeshop.html" target="_blank">Zum Artikel</a></font></u></strong> ...</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Sprachforschung: "Bairisch stirbt nicht aus"]]></title><link><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/sprachforschung-bairisch-stirbt-nicht-aus]]></link><comments><![CDATA[http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/sprachforschung-bairisch-stirbt-nicht-aus#comments]]></comments><pubDate>Wed, 17 Jul 2013 08:17:30 GMT</pubDate><category><![CDATA[dialekt]]></category><category><![CDATA[sprachwissenschaft]]></category><guid isPermaLink="false">http://deutsch.euregiolanguageservices.eu/sprachen-news/sprachforschung-bairisch-stirbt-nicht-aus</guid><description><![CDATA[Der bayerische Dialekt wird so schnell nicht aussterben. Da ist sich der Sprachforscher Anthony Rowley allen Unkenrufen zum Trotz recht sicher. &bdquo;Ich habe das Gef&uuml;hl, dass in Bayern der Dialekt noch eine sehr gro&szlig;e Rolle spielt f&uuml;r die Identit&auml;t &ndash; &uuml;ber alle Gesellschaftsschichten hinweg. Bayern hat den Mythos Heimat&ldquo;, sagt der Brite, der seit mehr als 20 Jahren an der Bayerischen Akademie der Wissenschaften in M&uuml;nchen den bayerischen Dialekt erfors [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div class="paragraph" style="text-align:left;">Der bayerische Dialekt wird so schnell nicht aussterben. Da ist sich der Sprachforscher Anthony Rowley allen Unkenrufen zum Trotz recht sicher. &bdquo;Ich habe das Gef&uuml;hl, dass in Bayern der Dialekt noch eine sehr gro&szlig;e Rolle spielt f&uuml;r die Identit&auml;t &ndash; &uuml;ber alle Gesellschaftsschichten hinweg. Bayern hat den Mythos Heimat&ldquo;, sagt der Brite, der seit mehr als 20 Jahren an der Bayerischen Akademie der Wissenschaften in M&uuml;nchen den bayerischen Dialekt erforscht. &bdquo;Allerdings gibt es Ver&auml;nderungen.&ldquo;<br><div>Quelle:</div><div>Zum Artikel</div></div>]]></content:encoded></item></channel></rss>